Contribution to International Economy

  • Омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории
Содержание
Введение. 3
Глава 1. Специфика омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. 6
1. 1. Изучение омонимов 6
1.1.1.Лексические омонимы 7
От многозначных слов следует отличать слова-омонимы. 7
1.2. Образование кратких имен прилагательных. 10
1.2.1. Качественные прилагательные 11
1.2.2. Краткие формы качественных прилагательных 13
Рад забыть, да не забуду; Рад заснуть, да не усну.(Д. Мережковский) 14
1.2.3.Семантика кратких форм прилагательных. 16
1.2.4. Морфологические и синтаксические особенности кратких форм. 17
1.3. Омонимия прилагательных и наречий в русском языке 17
Глава 2 Категория состояния в русском языке. 21
2.1. Разграничение слов категории состояния и омонимичных им частей речи 21
2.1.1.Разряды слов категории состояния по образованию и значению 23
2.1.2. Грамматические особенности категории состояния 23
2.1.3. Отличие категории состояния от кратких прилагательных среднего рода, наречий на -о, имен существительных. 24
2.2. Историография изучения понятия «категории состояния» в русской лингвистике 26
2.3. Лексико-семантические особенности категории состояния 28
2.3.1. Предикативные слова, выражающие физическое состояние 29
2.3.2. Безлично-предикативные слова, выражающие душевное состояние. 30
2.3.3. Безлично-предикативные слова, выражающие время и пространство: 30
2.3.4. Безлично-предикативные слова, выражающие состояние 30
2.3.5. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение 31
Заключение 32
Список литературы 34

Введение.
Актуальность темы исследования. В современных исследованиях, посвященных русскому языку, все более прослеживается мысль о поиске новых подходов к освещению современной проблематики освещающие лексику и фразеологию, которая расширяет осведомленность человека. Современный русский язык состоит из систем. Особую систему составляет литературный язык, а не различные речевые формы. Лексика русского языка имеет многовековые исторические традиции развития от Пушкина и до наших дней.
В современном языке находят во многом свое существенное отражение и выражение в области современной омонимии. Омонимы – слова имеющие различия значений. Их особенностями являются наличие разных смысловых структур слова, лексико-стилистическая соотносительность слов. Традиционно исследователи, анализируя омонимию, руководствуются своими представлениями о церковно-книжных или церковнославянских и народно-разговорных омонимах в их развитии. Одной из таких проблем в современной лингвистике являются синтаксические конструкции с простыми сравнительными формами прилагательных, наречий и слов категории состояния. Тема курсовой работы выбрана нами в связи с тем, что вопрос изучения омонимии в системе современного языка, связан с центральными вопросами об основных законах и правилах объединения значений в смысловой структуре слов разных типов.
В связи с передачей информации, необходимо создание и использование новых лексических конструкций. Происходит использование как активной лексики – актуальных понятий, в которых отражено семантические, мистические и другие ассоциаций человека, также использование профессионализмов и терминов, слов разных грамматико-семантических категорий, активных семантических групп словарного состава общенационального языка.
Объектом курсовой работы омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния
Предметом исследования: освещение лингвистической проблематики в аспекте омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния
Цель работы — выявить на основе анализа исследований лингвистов о современном русском языке, опубликованных в словарях, статьях, учебниках об аспектах омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. Проанализировать источника и состояние научной разработки исследуемой проблематики.
В ходе нашей работы мы должны выяснить такие задачи:
• описанием явлений функциональной омонимии в существующих лексикографических источниках;
• выделением синтаксически сложных случаев разрешения омонимии.
• рассмотреть понятия о простых формах прилагательных,
• наречий, слов категории состояния
• синтаксическую функцию прилагательных, наречий и слов категории состояния;
• определим методы и инструменты для характеристики лексико-грамматических особенностей в омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.
Сделанные в работе выводы расширяют и углубляют теоретические знания об исследовании омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.
Современное развитие филологической науки разрешает сделать комплексное исследование омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния. В работе мы используем принципы связи теории и практики. В теории омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния используем общности лексических конструкций для познании реальности, взаимодействия внешнего и внутреннего, объективного и субъективного.
Характеристика особенностей омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния помогает полноценно проанализировать и описать дифференциацию процессов становления и развития проблемы. Для определения особенностей, омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния, используем системный подход, который разрешает определить и описать сложную систему проблемы, систематизировать материалы.
Большинство исследователей отмечают, что омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния охватывает разные сферы жизни. Эти слова употребляются, начиная от политики и культуры и заканчивая бытовой речью. Дополним понятие омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.

Глава 1. Специфика омонимии кратких прилагательных, наречий и слов категории состояния.
1. 1. Изучение омонимов
При изучении омонимов с грамматической и структурно-семантической точек зрения ярко выступает своеобразие и индивидуальные свойства разных частей речи в отношении к омоформии и к омонимии, в значительной степени уясняются и внутренние законы омонимического словообразования в системе разных частей речи. Картина движения и соотношения всех типов омонимов в русском языке целиком раскроется лишь тогда, когда будет всесторонне исследовано распределение полных (а не только частичных) лексических омонимов по частям речи. Впрочем, и среди разных типов частичной омонимии есть такие разновидности, которые очень близки к полным лексическим омонимам[ ]. Среди полных лексических омонимов необходимо различать две категории слов:
1) омонимы, относящиеся к разряду так называемых неизменяемых слов, лишенных сложного аппарата формообразования и словоизменения;
2) омонимы, принадлежащие к таким частям речи, в пределах которых слово обладает разветвленной системой грамматических форм и словообразовательных отростков.
В кругу тех категорий знаменательных слов, которые имеют сложные системы форм словоизменения и словообразования, в русском языке по своей численности и своему семантическому весу особенно выделяются два разряда омонимов: а) омонимы-существительные и б) омонимы-глаголы[ ]. Именно внутри этих двух частей речи особенно широко развита омонимия. Этого, впрочем, естественно и ожидать, так как большая часть русской лексики замкнута в пределах классов имени существительного и глагола. Менее развита омонимия в системе имен прилагательных. Здесь омонимия носит почти исключительно отраженный характер. Почти нет омонимии внутри таких частей речи, как местоимения и имена числительные. Относительно немногочисленны омонимы "отраженного" типа в кругу наречий и слов категории состояния. Здесь гораздо ярче и шире обнаруживается междуклассовая и межкатегориальная омонимия. Предметом специального исследования должно быть изучение специфических особенностей омонимии в кругу формальных и служебных слов и частиц.
1.1.1.Лексические омонимы
От многозначных слов следует отличать слова-омонимы.
Омонимы (от греч. homos — одинаковый, onyma — имя) — это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению. От многозначных слов омонимы отличаются тем, что обозначают предметы, признаки, действия, не имеющие между собой ничего сходного. В толковых словарях омонимы даются не в одной, а в разных словарных статьях. Если слово-омоним многозначно, его значения идут в этой же словарной статье, последовательно, под номерами[ ].
Например: Ключ Ключ2
1. Металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка. Запереть на ключ. 1. Бьющий из земли источник, родник. Вода бьёт ключом (стремительной струёй).
2. Приспособление для отвинчивания или завинчивания гаек, откупоривания, завода чего-нибудь. Ключ для часов. Гаечный ключ. 2. перен. То, что даёт начало, служит основанием чему-либо, откуда исходит, берётся, черпается что-либо.
3. перен. То, что служит для разгадки, понимания чего-нибудь, овладения чем-нибудь. Ключ к шифру.
4. перен. Пособие, помогающее изучению учебника, текста. Ключ к задачнику.
5. (спец.) Знак в начале нотной строки, определяющий значение нот. Скрипичный ключ. Басовый ключ.
6. (спец.) Верхний камень, замыкающий свод сооружения.
Ключ и ключ являются омонимами, так как обозначают совершенно разные явления действительности. Оба слова многозначны, оба могут употребляться в прямом и переносном значениях.
Основными причинами возникновения омонимов являются следующие:
1) совпадение звучания заимствованного и исконно русского слова, например: брак (русск.) — «супружество» и брак (нем.) — «недоброкачественное изделие, дефект в нём» лава (русск.) — «забой» и лава (итал.) — «расплавленная вулканическая масса; горн (русск.) — «плавильная печь» и горн (нем.) — «духовой музыкальный инструмент»;
2) совпадение разных по значению слов, пришедших в русский язык из других языков, например: бак (гол.); «носовая часть верхней палубы судна» и бак (фр.) — «большой сосуд для жидкости»; рейд (англ.) — «набег подвижных военных сил» и рейд (голланд.) — «водное пространство»; фокус (лат.) — «точка пересечения преломлённых или отражённых лучей» и фокус (нем.) — «трюк»;
3) смысловое обособление одного из значений многозначного слова, например: слог — «часть слова» и слог «стиль»; вид — «облик, внешность» и вид — «тип, разновидность»; свет — «земля, мир, вселенная» и свет — «.чистая энергия»;
4) совпадение слов в результате словообразовательных изменений, например: бескровный — «лишённый крови» и бескровный — «не имеющий крова, бездомный»[ ].
Кроме лексических омонимов, можно выделить также: 1) морфологические омонимы (омоформы): мой (повелительное наклонение глагола «мыть») и мой (местоимение); простой (прилагательное) и простой (существительное); печь (существительное) и печь (глагол); 2) фонетические омонимы (омофоны): бачок — бочок, разредить — разрядить, посветить — посвятить; 3) графические омонимы (омографы): стрелки — стрелки, мука — мука, замок — замок. Некоторые из данных видов омонимов также фиксируются толковыми словарями и словарями омонимов. Например:
Вестовой1, -ая, -ое (устар.). Подающий весть, сигнал о чём-нибудь. Вестовое судно.
Вестовой2, -ого, м. В армии: рядовой для посылок по делам службы.
Омонимы, как и разные значения одного слова, активно используются в художественных произведениях. Например: Крепость наша стояла на высоком месте, и вид был с вала прекрасный: с одной стороны широкая поляна, изрытая несколькими балками*, оканчивалась лесом, который тянулся до самого хребта гор; кое-где на ней дымились аулы, ходили табуны; с другой — бежала мелкая речка, и к ней примыкал частый кустарник, покрывавший кремнистые возвышенности, которые соединялись с главной цепью Кавказа (М. Лермонтов).
Если автор использует омоним-диалектизм, он может в сноске пояснить его значение. В толковом словаре такое слово идёт с пометкой обл., т.е. областное. Балка , -и, ж. Часть сооружения, брус, опирающийся на что-нибудь в нескольких точках (на стены, устои).
Балка2, -и, ж. (обл.). Длинный овраг. балка и балка2 — лексические омонимы[2].
1.2. Образование кратких имен прилагательных.
Образование кратких прилагательных. Синтаксическая функция кратких прилагательных в предложении
В современном языке почти каждое прилагательное употребляется в полной форме. Полные формы прилагательных изменяются по родам, числам, падежам (большой стол, на большом столе), то есть склоняются, поэтому их называют склоняемыми. Они являются в предложении определениями[ ].
Помимо полных (склоняемых) форм, многие прилагательные имеют краткие формы.
Прилагательные в краткой форме не изменяются по падежам. Они имеют три родовые формы для единственного числа (мужской, женский, средний род). Одну для множественного числа всех трех родов: красив, красива, красиво, красивы.
Прилагательные в краткой форме в предложении нивелируются именной частью составного сказуемого, например: Юноша (был) красив.
Исходной формой для образования кратких прилагательных в современном русском языке является полная форма.
Краткие формы образуются путем прибавления к основе полных форм имен прилагательных особых родовых окончаний.
В единственном числе краткие прилагательные имеют в мужском роде нулевое окончание, то есть представляют собой чистую основу (молод, красив); м формах женского рода к основе прилагательного прибавляется окончание –а, -я (молода, красива); в среднем роде — окончание –о, -е (молодо, красиво). Во множественном числе краткие прилагательные имеют окончание -ы/-и: молоды, красивы, чисты, прозрачны.
Многие качественные прилагательные кратких форм не образуют. Сюда относятся прилагательные с суффиксами -ск- (дружеский), -ов, -ев (передовой, боевой), -л- (отсталый).
Только в краткой форме употребляются прилагательные: горазд, должен, рад.
Прилагательные в полной форме преимущественно используются в предикативной функции: а) при обозначении постоянного признака: Мальчик здоровый; б) в сочетаниях с местоимениями какой, такой: Левочка такая капризная.
Краткие формы используются преимущественно: и) при обозначении непостоянного, временного признака: Мальчик здоров. Мальчик был здоров; б) в конструкциях с наречиями как, так: Девочка так капризна. Как капризна эта девочка[ ].
1.2.1. Качественные прилагательные
Отличительные признаки качественных прилагательных.
I. Морфологические признаки.
1) Обычно качественные прилагательные имеют и полную, и краткую форму (бледный, бледная, бледные — бледен, бледна, бледно бледны).
2) В основной своей массе изменяются по степеням сравнения (красивый — красивее, более (менее) красивый, красивейший).
II. Синтаксический признак.
3) Сочетаются с наречиями степени (необыкновенно красивый, очень
бледный, вполне воспитанный).
III. Словообразовательные признаки.
4) В отличие от относительных качественные прилагательные могут быть непроизводными (белый, хромой, узкий).
5) Большая часть качественных прилагательных образует наречий на -о, -е, -и (светло, похоже, отечески).
6) Подавляющее большинство качественных прилагательных образует абстрактные имена существительные, т. е. имена качества (смелость, упорство, новизна, чернота, синева, синь).
7) Многие качественные прилагательные образуют формы субъективной оценки (беленький, беловатый, белый-белый, премилый, сверхмощный, развеселый; темный-темный).
8) Качественные прилагательные легко вступают в антонимические пары (глупый — умный, низкий — высокий, скупой — щедрый) .
Некоторые прилагательные обладают всеми названными признаками, например: бедный (непроизводное) — беден, беднее очень бедный, бедно, бедность, бедненький, бедноватый, антоним богатый (который также имеет все названные выше признаки). Встречаются прилагательные, которые вообще имеют только один признак качественности — непроизводность (гнедой, каурый, пегий и т. п.)[ ].
1.2.2. Краткие формы качественных прилагательных
Качественные имена прилагательные имеют полную и краткую форму. Полная форма прилагательного обозначает признак, мыслимый вне времени (крутой берег, весёлая девочка, круглое лицо). Краткая форма прилагательного обозначает признак предмета в данный конкретный момент времени (крутой берег — берег крут, весёлая девочка — девочка весела, круглое лицо — лицо кругло).
Прилагательные в краткой форме не изменяются по падежам, но изменяются по родам и числам, то есть принимают соответствующие окончания мужского, женского, среднего рода и множественного числа, которые присоединяются к основам полных прилагательных[ ].
При образовании кратких форм мужского рода могут наблюдаться следующие особенности: 1) появление беглых гласные о или е (крепкий — крепок, гладкий — гладок, вредный — вреден, больной — болен); 2) вытеснение кратких форм мужского рода на -енен краткими формами на -ен (бесчувственен — бесчувствен, бессмысленен — бессмыслен, многочисленен — многочислен).
В предложении краткая форма обычно служит именной частью составного сказуемого, например: Отдых напрасен. Дорога крута. Вечер прекрасен. Стучу в ворота (А. Блок). Может также выступать в роли обособленного определения, относящегося к подлежащему. Например: Дика, печальна, молчалива как лань лесная боязлива, она в семье своей родной казалась девочкой чужой (А. Пушкин).
Следы косвенных падежей кратких форм сохранились в некоторых устойчивых словосочетаниях, а также в фольклоре: на босу ногу, по белу свету, средь бела дня, от мала до велика; добру молодцу, красну девицу, зелена вина.
Некоторые прилагательные (рад, горазд, должен, люб, надобен и пр.) употребляются в современном русском языке только в краткой форме. В предложениях, как и большинство кратких форм, являются частью сказуемого. Например:
Рад забыть, да не забуду; Рад заснуть, да не усну.(Д. Мережковский)
Образование кратких форм прилагательных. Краткие формы
образуются от основ полных форм путем прибавления к ним особых
окончаний:
в единственном числе в мужском роде — нулевого окончания: бодр, молод, строг;
в женском роде –а(-я): бодра, молода, строга; в среднем роде о(-е): бодро, молодо, строго;
во множественном числе– и(-ы): бодры, молоды, строги.
Основы на согласные, которым предшествуют гласные, не претерпевают изменений: пуглив-ый — пуглив, сед-ой — сед.
Если в конце основы имеется стечение согласных, то между конечными согласными при образовании краткой формы мужского рода появляются беглые гласные: Ъ — между твердым согласным (кроме ж) и к(кротк-ий — кроток, низк-ий — низок); е— 1) между шипящим, мягким согласным и к (тяжк-ий — тяжек, стойк-ий — стоек, горь-к-ий — горек); 2) перед н (нежн-ый — нежен, умн-ый — умен).
Беглый гласный не появляется перед конечными р, л (добр-ый — добр, смугл-ый — смугл). Исключения: тепел, остер, светел, кисел, хитер.
У слов на -нн(ый) краткие формы могут оканчиваться:
1) на -нен, если прилагательное образовано с помощью суффикса -н- от существительного с основой на -н или -ни] (длин-а — длинный — длинен, сомнен-и-е — несомненн-ый — несомненен), от глагола с основой на ~н (сохран-и-ть — сохранн-ый — сохранен) и с помощью суффикса -енн- от существительных с основой на -н (жизнь — безжиз-ненн-ый — безжизнен);
2) на -ен, если прилагательное образовано от именных основ с двумя и более конечными согласными с помощью суффикса -енн- (бедст- вие — бедственн-ый — бедствен).
Широко развиты параллельные формы кратких прилагательных на -ен и -енен: безнравствен и безнравственен, бездействен и бездейственен, бесчувствен и бесчувственен, ветрен и ветреней, двусмыслен и дву-смысленен, женствен и женственен, мужествен и мужественен, родствен и родственен, таинствен и таинственен и др[ ].
Не образуют кратких форм качественные прилагательные:
1) с суффиксами -ск-, -ое-: дружеский, отеческий, детский, комический и т. п.; рядовой, передовой и др.;
2) с суффиксом -н-: кляузный, кровный, площадной и др. (но: жирный — жирен, грешный — грешен и т. п.);
3) с суффиксом -л- (образованные от глаголов): горелый, облезлый, отсталый, увялый, полинялый, остылый и т. п. (но: чахлый — чахл, хриплый — хрипл и др.);
4) с суффиксами -ущ- (-ющ-), -енн-, префиксом раз-, обозначающие высокую степень проявления признака: толстущий, хитрющий, толстенный, разлюбезный и т. п.;
5) прилагательные на -ш(ий), восходящие к формам сравнительной степени и утратившие свое прежнее значение: больший, младший, старший и др.;
6) прилагательные цвета, образованные от существительных: шоколадный, кофейный, кремовый, сиреневый и т. п.;
7) прилагательные, обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой, каурый, сивый, соловый и т. п.
Отдельные прилагательные имеют не весь набор кратких форм. Так, у прилагательных хворый, древний нет формы женского рода; у прилагательного разный отсутствуют краткие формы единственного числа во всех родах.
Образование кратких форм иногда встречает препятствия со стороны семантики. Так, глухой в значениях «не обладающий способностью слышать», «неотзывчивый» образует краткие формы (она глуха, давно не слышит; он глух ко всем просьбам), но не имеет их в значениях «смутный, затаенный, скрытый» (глухое недовольство), «тихий, без проявления жизни» (глухая улица), «сплошной, без отверстий» (глухая стена). Не во всех значениях обладают краткой формой прилагательные бедный, грамотный, голый, дикий, фальшивый и т. п. Ср.: голый мальчик (мальчик гол) и голая истина; фальшивые слова (слова ее были фальшивы) и фальшивые деньги.
Некоторые прилагательные употребляются только в краткой форме: рад, горазд, надобен. Слово должен в полной форме встречается только во фразеологических оборотах: на должном уровне, воздать должное, в должной мере и т. п.
1.2.3.Семантика кратких форм прилагательных.
Качественные прилагательные в полной форме обозначают постоянный, в краткой — временный признак предмета. Ср.: 1) Он злой человек и Он звл на меня; 2) Она больная и Она больна.
Эти смысловые различия могут служить благодатной почвой для
более глубоких семантических расхождений; в результате полные и краткие формы часто оказываются несоотносительными по значению. Ср.: способный студент и он на все способен; видный ученый и отсюда хорошо виден лес; свободный человек и я сегодня свободен[ ].
1.2.4. Морфологические и синтаксические особенности кратких форм.
Краткие прилагательные изменяются по числам, а в единственном числе — по родам. Ср.: коридор узок, дорога узка, окно узко; коридоры, дороги, окна узки. Краткие формы не изменяются по падежам, т. е. не склоняются.
В составе сказуемого с помощью связок краткие формы (как и полные) выражают значение времени: он богат (наст, время), он был богат (прош. время), он будет богат (буд. время).
В предложении краткие прилагательные всегда выступают в функции сказуемого и согласуются с подлежащим в роде и числе: Глубоки наши светлые воды, широка и привольна земля (Исаковский).— Я вот что предлагаю... Я согласен.— А я не согласна.— Почему же вы не согласны? (Тургенев).
В роли определения они сохранились только в устойчивых сочетаниях: на босу ногу, средь бела дня, по белу свету и т. п.[ ]
1.3. Омонимия прилагательных и наречий в русском языке
На ранней стадии развития местоименных образований существенную роль, как справедливо полагает А.М.Селищев, сыграли субстантивные формы, которые, в условиях омонимии по отношению к собственно прилагательным, выражали определенность предмета - носителя признака. Однако в славянских языках едва наметившаяся функция постпозитивных местоимений-артиклей не получила дальнейшего развития в силу переосмысления роли формирующихся новообразований, служащих оформлению сравнительно молодой части речи. Омонимичные существительные и прилагательные, служа выражению качественной характеристики, смыкались в функции определения-приложения, что способствовало семантическому сближению кратких и полных форм.
Подобно тому, как происходила специализация морфем (например, суффикса -ьн-), система местоименных окончаний становилась преимущественным признаком имени прилагательного. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные прилагательные, которые вообще не употреблялись в краткой форме. Все они явились результатом активного словотворчества при наметившейся ассоциации между адъективным значением и полной формой согласуемых качественных слов: здесь проявляется типичное взаимодействие словообразовательных и формообразовательных тенденций. Таким образом, уже в древнейшую пору местоименные прилагательные приобретают важнейшее категориальное значение, и все более решительно вытесняют "нечленные", краткие формы[ ].
Этот процесс находит яркое отражение в памятниках русского письма и, в частности, в разновременных летописных списках, позволяющих использовать сопоставление параллельных конструкций. Об этом свидетельствуют примеры из Лаврентьевского и Радзивиловского списков летописи..
Краткие прилагательные в функции определения уже в самых ранних доступных для наблюдения текстах, обнаруживают, отсутствие какой бы то ни было активности, выступая в незначительном количестве примеров. Так, в "Житии Феодосия Печерского" в материале этого интереснейшего текста, на 601 местоименную форму приходится всего лишь 87 кратких форм. Это составляет менее 120%.
Наибольший интерес представляют прилагательные, имеющие как полную, так и краткую форму при широком употреблении последней, в частности, прилагательные велики и малые. Прилагательное велики, выступает в ряде значений: "большой по размеру", "превышающий обычную меру", "интенсивно проявляющийся", но только значение "выдающийся по своим достоинствам" четко связано с полной формой, тогда как остальные значения передаются формой краткой. Характерно, что при собственно размерном значении местоименные прилагательные впоследствии не закреплялись (ср. неприемлемость таких сочетаний, как великая корчага и под., при вполне допустимых корчага велика и под.). Таким образом, употребление краткой формы прилагательного велики, обусловлено лексико-семантическим фактором, причем наблюдаемые факты объясняют, между прочим, и то, что сложилось позднее. Сказанное касается и прилагательного малые.
Важнейшим фактором, сдерживающим вытеснение кратких форм, является известная доля предикативности, находящая свое выражение в постпозиции согласованного определения (ср. постпозицию сказуемого как такового). Постпозиция свойственна именно кратким прилагательным (71%), тогда как полные прилагательные употребляются в постпозиции сравнительно редко (13%). Естественно, что при таком положении вещей именно краткие прилагательные, прежде всего, могут быть связаны с дополнительной предикацией, и обнаруживать и другие значения. Разумеется, за пределами отмеченного остается ряд более частных явлений, относящихся к области исторической стилистики и грамматической лексикологии.
Обращаясь к вопросу об омонимии наречий, мы обнаруживаем переход наречий в предлог. Ученые филологи комментируют процесс, касающийся слитного и раздельного написания форм типа «вглубь», «вдаль». Деривационный подход к этому орфографическому явлению предполагает, на наш взгляд, учет при выборе написания грамматической омонимии не только наречия и существительного с предлогом, но и омонимии наречия и непервообразного предлога, обслуживающего локативное значение: «вглубь» и «вглубь леса» – «в глубь леса». Такие наречия, относятся к группе слов с выраженным значением направления, образованных семантическим способом от сочетаний винительного падежа существительного с предлогом «в», «на»[ ].
Выделяют: определительные и обстоятельные наречия.
В отдельную группу выделены наречия с окончаниями (-о). Наречия в русском языке образуются от разных частей речи. Наиболее часто встречаются суффиксальный и префиксально-суффиксальный способ образования наречий.
Наречия с суффиксом -о образуются от качественных прилагательных. Ср.: весел(ый)—весел-о, темн(ый)—темн(-о). Они отличаются от этих прилагательных не только их лексическим значением, но и способностью иметь степени сравнения и формы оценки.

Глава 2 Категория состояния в русском языке.
2.1. Разграничение слов категории состояния и омонимичных им частей речи
Слова категории состояния следует отличать от омонимичных им наречий на -о и кратких прилагательных[ ].
Различие между указанными формами определяется в контексте. Слово категории состояния. Наречие на –о. Краткие прилагательные.
Всем было грустно Он грустно по­смотрел на приятеля (функция обстоятельства образа действия), (функция именной части сказуемого в односоставном безличном предложении).
Лицо его грустно, печально (функция именной части сказуемого в двусоставном предложении)
Те же различия характерны для форм простой сравнительной степени указанных частей речи. Сравнительная степень прилагательного в предложении обычно является именной частью сказуемого и поясняет признак подлежащего, например: Он был маленький, но стал выше. Сравнительная степень слова категории состояния является именной частью сказуемого в безличном предложении: Всем стало веселее. Сравнительная степень наречия служит обстоятельством и относится к глаголу-сказуемому, например: Он сделал много, но не больше, чем остальные.
Слова категории состояния следует отличать также от омонимичных им существительных, например: Ну, мне пора. — Была та смутная пора, когда Россия молодая мужала с гением Петра... (А. Пушкин). В первом предложении употреблено слово категории состояния (показатель — функция сказуемого в безличном предложении), во втором — имя существительное (показатель — функция подлежащего в двусоставном предложении).
Слово категории состояния — это самостоятельная часть речи, которая обозначает состояние живых существ, природы, окружающей среды и отвечает на вопросы как? каково?
Слова категории состояния — относительно молодая часть речи. В некоторых учебниках слова категории состояния рассматриваются как особая группа наречий — наречия состояния[ ].
Слова категории состояния можно выделить по следующим признакам: 1) общее грамматическое значение (состояние);
2) морфемные признаки: большинство слов категории состояния имеет суффикс -о;
3) синтаксическая функция: сказуемое в безличном предложении.
По своим морфологическим признакам слова категории состояния сближаются с наречиями, например: Мне плохо (слово категории состояния). — Он плохо читает (наречие). Ему грустно (слово категории состояния), — Старик грустно улыбнулся (наречие).
Слова категории состояния не имеют форм словоизменения, то есть не склоняются и не спрягаются.
Слова категории состояния на -о, образованные от качественных прилагательных, могут образовывать формы степеней сравнения, например: (1)Тоскливее, печальней становилось на душе (А. Куприн).
Слово категории состояния выполняет синтаксическую функцию сказуемого в односоставном безличном предложении, например:
(1)Скучно, страшно, замирает всё вокруг,(Ф. Сологуб)
2.1.1.Разряды слов категории состояния по образованию и значению
По происхождению слова категории состояния можно разделить на три разряда: 1) слова на -о, соотносимые с наречиями и краткими формами прилагательных (свежо, приятно, прохладно, душно, знойно);
2) слова, этимологически связанные с существительными (пора, время, грех, стыд, охота);
3) слова, которые не находят соответствий в других частях речи современного русского языка (надо, можно, нельзя).
Слова категории состояния можно разделить на два разряда в зависимости от выражаемого значения: Разряд по значению: Выражаемое
значение.
1. Качественные Обозначают состояние природы, окружающей среды, физическое и психическое состояние человека Тепло, холодно, жарко, весело. грустно, смешно, приятно, красиво, тоскливо, удобно. уютно.
2. Модальные Выражают модальную оценку различных состоянии и ситуации. Можно, нельзя, необходимо, пора, время, грех, стыд. охота, неохота. лень, мука[ ].
2.1.2. Грамматические особенности категории состояния
Л. В. Щерба в качестве формальных признаков категории состояния отметил неизменяемость и употребление со связкой. В. В. Виноградов признал за безличными предикативными словами аналитические формы времени, наклонении и степеней сравнения[15].
Формы времени. Безлично-предикативные слова употребляются в форме трех времен: настоящего (с нулевой прошедшего (со связкой было) и будущего (о будет): тепло, можно, жаль (наст, вр.); было тепло, было жаль (прош. вр.); будет тепло, будет можно, будет % вр.). Темно (наст, вр.) и будет темно (буд. вр.) .
Формы наклонения. Указанные формы времени временно являются формами изъявительного наклонения категории состояния.
2.1.3. Отличие категории состояния от кратких прилагательных среднего рода, наречий на -о, имен существительных.
Категория состояния формируется в основном из кратких прилагательных, наречий и существительных[ ].
0т кратких прилагательных среднего рол,. лично-предикативные слова отличаются тем, что не обозначают знака предмета и не имеют форм согласования, так как не изменяй по родам и числам. Ср.: комната светла, дом светел, здание сет комнаты светлы (краткие прилагательные) — в комнате (в зданиях) светло (категория состояния). Краткие прилагательные всегда обозначают временный признак подлежащего, а омонимы им безлично-предикативные слова употребляются только в безличностных предложениях.
От наречий безлично-предикативные слова отличаются следующим:
а) наречие обозначает признак действия, а категория состояния вообще не обозначает признака, она выражает состояние живых существ, среды, предметов;
б) наречие примыкает к главным словам;
Тогда как безлично-предикативные слова, наоборот, подчиняют глагол, инфинитив примыкает к ним;
в) наречие обычно не управляет дательным субъекта, а для категории состояния характерно управление дательным падежом, обозначающим лицо (или предмет), находящееся в том или ином состоянии. Например: Уже поздно выезжать. (категория состояния).
Значительно реже, чем наречия и краткие прилагательные, в категорию состояния переходят имена существительные[ ]. При этом существительные теряют значение предметности и начинают выражать состояние. Ср.: Лень (сущ.) портит человека и М н е лень (категория состояния) вставать рано. Во втором примере слово лень обозначает состояние субъекта, выраженного местоимением мне.
Значение качественной оценки состояния обычно развивается у абстрактных существительных, например: стыд, срам, позор, мука, каторга, жаль, охота, неохота, неволя, досада, горе, беда, пора, время, досуг, недосуг, лень, ужас и др.
Переход существительных в категорию состояния сопровождается не только изменением их лексического значения, но и потерей ими грамматических значений, свойственных существительным,— значений рода, числа и падежа. Поэтому, выступая в новой для них функции — в функции сказуемого безличного предложения, они ни с какими словами не согласуются. Ср.: Была весенняя пора (сущ.) и Пора (кат. состояния) было отдыхать. В отличие от существительных они имеют формы времени и наклонения (пора было уезжать, пора бы ему вернуться и т. д.), могут определяться качественными наречиями (очень жаль, ужасно неохота, так лень), имеют дательный лица и подчиненный инфинитив (ему лень пошевельнуться)[ ].
2.2. Историография изучения понятия «категории состояния» в русской лингвистике
Отдельные безлично-предикативные слова с формой существительных, а также прилагательных и наречий обратили на себя внимание языковедов еще в первой половине XIX в.
Уже исследователи Н. Кошанский, А. Востоков, Ф. Буслаев и др. понимали, что такие слова, как жаль, лень, (не)льзя, стыдно, совестно и т. п., не могут быть отнесены ни к существительным, ни к кратким прилагательным, ни к наречиям. Чувствуя специфику их лексического значения, а, также учитывая их неизменяемость по падежам, свойственное им значение времени и употребление исключительно или преимущественно в функции сказуемого, лингвисты причисляли их обычно к глаголу. Так, например, Н. Кошанский слова жаль, жалко, стыдно, совестно относил к безличным глаголам. А. Востоков в своей «Русской грамматике» к категории глагола присоединил и краткие прилагательные, не имеющие соответствующих полных,— рад, готов, горазд. Ф. И. Буслаев, несмотря на то что не поддержал во многом точку зрения Востокова, такие слова, как жаль, лень, считал тоже безличными глаголами.
А. А. Шахматов формы стало жаль, становилось хуже, совестно стало и т. п. считал спрягаемыми и называл предикативными наречиями.
Впервые вопрос о категории состояния как особой части речи поставил Л. В. Щерба в работе «О частях речи в русском языке» (1928)[15]. Он отметил, что такие слова, как нельзя, можно, пора, жаль, холодно, светло, весело и т. д., «употребляются со связкой и функционируют как сказуемое безличных предложений», показал их отличие от наречий и прилагательных. Так как указанные слова служат для выражения состояния (которое, однако, отличается «от такого же состояния, но представляемого как действие»: становится холодно — холодает, морозно — морозит и т. д.).
Термин “категория состояния” предложил Л.В.Щерба в статье “О частях речи в русском языке” (1928), подчеркнув тем самым семантическую особенность этой части речи. В качестве их формальных признаков он отметил неизменяемость и употребление со связкой.
Подробно описал категорию состояния и без колебания выделил ее в самостоятельную часть речи В. В. Виноградов [3, 4].
Данным термином пользуются Е.М.Галкина-Федорук, Н.С.Поспелов, А.Н.Гвоздев и др.
Существует и другой термин, введенный С.И.Абакумовым, - безлично-предикативные слова, - который подчеркивает синтаксические функции этой части речи. В научных работах одинаково используются оба термина. Ученые, не признающие эти слова как особую, самостоятельную часть речи, обычно называют их предикативными наречиями.
Последний термин встречается у Д.Н.Овсянико-Куликовского, А.А.Шахматова и др[ ]. А.В.Исаченко пользуется термином “предикативны”, который имеет слишком широкое значение. Предикативном обычно называют сказуемое. В роли сказуемого могут употребляться все знаменательные слова, поэтому вряд ли можно признать удачной попытку закрепить термин “предикативны” только за словами одной части речи, выступающими в роли сказуемого. Полностью противоположное мнение высказывает исследователь Шанский Н.М. [ , ].
2.3. Лексико-семантические особенности категории состояния
Категория состояния - это неизменяемые слова, обозначающие состояние, способные сочетаться со связкой и употребляться в функции главного члена безличного предложения или в роли сказуемого двусоставного предложения с подлежащим-инфинитивом. Например:
(1) Ему и больно и смешно, / А мать грозит ему в окно… (Пушкин)
Категория состояния как часть речи имеет свои специфические - лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) - признаки, отличающие ее от других частей речи.
Главным отличительным признаком безлично-предикативных слов является их семантическая общность[20].
Безлично-предикативные слова выражают состояние - физическое или психическое состояние субъекта, состояние предмета, состояние окружающей среды. В зависимости от того, какое состояние выражают безлично-предикативные слова, они делятся на следующие группы[ ]:
Безлично-предикативные слова, обозначающие состояние окружающей среды (погода, атмосферные явления), обстановки и др. Например: туманно, темно, жарко, пусто, сыро, мокро, душно, шумно, ветрено, пустынно, уютно, тихо, пестро, холодно, хорошо, весело, плохо, солнечно, снежно и т.п. Например:
(1) - Нет, душа моя, для меня уж нет таких балов, где весело, - сказала Анна (Л.Толстой).
Безлично-предикативные слова этой группы обычно сочетаются лишь с обстоятельственными словами, редко с дополнением в родительном падеже, но при них не может быть дательного падежа, обозначающего субъект. Например:
(1) Там было пестро и шумно от народа (А.Толстой).
При наличии дательного субъекта эти слова обозначают состояние не среды, а субъекта, даже если в предложении при них имеются обстоятельственные слова. Например: Мне здесь душно; Ему там хорошо; Им там весело.
2.3.1. Предикативные слова, выражающие физическое состояние

Безлично-предикативные слова, выражающие физическое состояние живых существ: мутно, тошно, больно, зябко, горько, холодно, дурно, щекотно, жарко, горячо, сладостно и т.п. Одни безличные предложения со словами данной группы могут содержать обстоятельственное слово, указывающее на место или на предмет, охваченный указанным состоянием, другие выражают состояние самого живого существа, передают его ощущения[ ]. В безличных предложениях этого типа содержится указание на лицо, которому приходится ощущать то или иное состояние. Пример:
(1) Что ни увижу, что ни услышу, только тут (показывая на сердце) больно (А.Островский).
В том или ином состоянии может находиться только часть организма живого существа: (2) Щекам было жарко (Шишков).
2.3.2. Безлично-предикативные слова, выражающие душевное состояние.
Безлично-предикативных слов, выражающих душевное состояние человека, его эмоционально-психические переживания, особенно много: жутко, обидно, горько, неудобно, стыдно, приятно, мутно, досадно, грустно, боязно, совестно, неловко, жаль (жалко), скучно, трудно, тяжело, смешно, радостно, тревожно, гордо и т. п. [23]Выражение чувств и эмоций в творчестве многих писателей и поэтов часто облекается в форму безличных предложений, передающих душевное состояние. Например:
(1) В его досаде было что-то детское: мне стало смешно и жалко (Лермонтов).
В переносном значении душевное состояние могут выражать многие слова первой и второй групп.
2.3.3. Безлично-предикативные слова, выражающие время и пространство:
Безлично-предикативные слова, выражающие временные и пространственные отношения: далеко, близко, глубоко, мелко, высоко, низко, просторно, тесно, рано, поздно, долго, широко, узко, свободно и т.п.[ ] . Например:
(1) Но вот уж близко. Перед ними / Уж белокаменной Москвы, / Как жар, крестами золотыми / Горят старинные главы (Пушкин).
2.3.4. Безлично-предикативные слова, выражающие состояние
Безлично-предикативные слова, выражающие отрицательную или положительную оценку какого-либо состояния или действия, являются ответом в диалогической речи на поставленный вопрос или подтверждением сказанного: хорошо, плохо, верно, правильно, здорово, прелестно, прекрасно и т.п. К словам этой группы примыкают видно, слышно, заметно и др.
Они обычно выражают оценку состояния окружающей среды с точки зрения слуховой и зрительной воспринимаемости предметов. Например:
(1) Идиллия, - сказал он. - Поют и мечтают на луну! Прелестно, клянусь богом! (Чехов)
2.3.5. Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение
Безлично-предикативные слова, имеющие модальное значение: надо, нужно, можно, нельзя, возможно, должно, необходимо и т.п. Безлично-предикативные слова с модальным значением, выражающие проявление чего-нибудь в достаточной, по определению говорящего, мере, обозначающие необходимость прекращения действия: достаточно, довольно, полно, хватит, будет и т.п[23]. Например:
(1) Мне должно после долгой речи и погулять и отдохнуть (Пушкин).
Отдельную группу составляют слова типа крышка, каюк, капут, традиционно рассматриваемые в междометиях. В отличие от междометий эти слова, во-первых, грамматически связаны с другими словами: они управляют дательным падежом субъекта (ему каюк, Капут), сочетаются с обстоятельственными словами, обозначают место, время (завтра ему крышка, здесь ему и каюк), во-вторых, обозначают состояние кого(чего)-либо, которое как бы решает будущее. Примеры: Сердце отказывается работать. Капут старику (Неверов). Некоторые из этих слов, например каюк, капут, употребляются только в функции сказуемого безличных предложений.

Заключение
Лексикология как систематическое изучение словарного состава языка требует, с одной стороны, углубленного изучения теории этой дисциплины, а с другой - систематического исследования всего огромного объема лексических фактов, всей совокупности слов данного языка и их фразеологических эквивалентов. К теории лексикологии относятся следующие вопросы: проблема слова как основной языковой единицы, положение слова в ряду других единиц языка, вопрос о лексическом значении, о лексико-семантической системе языка, о значении и понятии, о соотношении и взаимодействии лексического и грамматического значений в слове, о способах определения значения, об омонимии и синонимии и т.п. Для решения этой проблемы, должен ставиться не критерий «простоты и понятности» отдельного правила, а критерий системности в видении языкового факта. Необходимым условием правильности письма и сознательного отношения к выбору языковых средств при омонимия кратких прилагательных, наречий и слов категории.
Следует отметить актуальную проблему разработки нового словарного ресурса по функциональной омонимии, основанного на корпусных исследованиях, в котором будут уточнены грамматические характеристики функциональных омонимов. Отдельные исследования следует посвятить безличным –предикативным словам.
Многие безлично-предикативные слова еще более резко порвали смысловую связь с соответствующими прилагательными и наречиями. Академик В.В.Виноградов по этому поводу пишет: “Между полными и краткими формами имен прилагательных и между соответствующими безлично-предикативными формами наблюдаются очень значительные грамматические и лексические расхождения. Очевидно, это разные слова в современном русском языке”. Например, завидный - завиден означает: такой заманчивый, что можно завидовать (завидное положение, завидная участь, завидная карьера и т.п.). Между тем безличное завидно в значении сказуемого говорит о чувстве зависти, испытываемом кем-нибудь (мне завидно) или возникающем под влиянием какого-нибудь действия (в конструкции с инфинитивом: завидно смотреть на такое счастье).
Безличное хорошо, которым обозначается состояние внутреннего удовлетворения, счастья, хорошего самочувствия (у меня хорошо на душе, мне хорошо), уже отделилось от слова хороший - хорош. Ср.: дурной и мне дурно; душный и душно; легкий и на душе легко и т.п.
В сущности, отношение хорошо в сочетании хорошо на душе и хорошо в предложении Мое здоровье хорошо такое же, как рвет в сочетании его рвет к рвет в предложении Он рвет цветы. Это - омонимы. Отсюда у В.В.Виноградова вытекает вполне естественный вывод: “Между безлично-предикативными словами на -о и краткими формами имен прилагательных с той же основой часто нет ни грамматического, ни лексико-семантического параллелизма”.
Лексической соотносительности с краткими прилагательными и наречиями на -о не имеют и следующие безлично-предикативные слова: боязно, грешно, нужно, совестно, стыдно, тошно, щекотно, больно, жалко, неудобно, неловко, надобно и др. Целая группа слов категории состояния не имеет омонимов ни среди прилагательных, ни среди наречий и существительных. Например: можно, жаль, любо, недосуг, невмоготу, щекотно, боязно, невдогад, невмочь, нельзя, невдомек и др. Такие слова, наиболее четко обособившиеся семантически от своих омонимов, образуют лексическое ядро категории состояния. Только всестороннее изучение свойственных языку в его современном состоянии законов сочетания и объединения значений в структуре одного и того же слова может привести к правильному и глубокому пониманию как системы соотношений омонимов в современном языке, так и правил функционирования разных их типов. Закономерностей активного производства и воспроизводства некоторых категорий омонимов, а также условий отмирания отдельных омонимов.

Список литературы
1. Аношкина Ж.Г. Словарь омонимичных словоформ русского языка. – М.: Машинный фонд русского языка Института русского языка РАН, 2001
2. Ахманова А.С. Словарь омонимов русского языка. - М., 1984.
3. Бань.С. О лексико-семантических особенностях категории состояния //Вестник Башкирского университета. –2001.– № 3. – С. 57-59.
4. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1999.
5. Бондаренко А.В. Теория морфологических категорий. – Л., 1976.
6. Брагина А.А. Наблюдения над категорией рода в русском языке. – М, 1981, № 5.
7. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
8. Буланин ЛЛ. Трудные вопросы морфологии. – М. , 1972.
9. Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. – М., 1975.
10. Виноградов В.В. Русский язык. 2-е изд. – М., 1972.
11. Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку. – М. 1959.
12. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М., 1958.
13. Грамматика русского языка. – М., 1952. – Т.1.
14. Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинский Л.П. Грамматическая правильность русской речи. – М., 1976.
15. Дегтярев В.И. Формирование категории вещественности. – М, 1971, № 6.
16. Еськова Н.А. Образование синтетических форм степеней сравнения в современном русском литературном языке. // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.
17. Зализняк А.А. О понимании термина “падеж” в лингвистических описаниях. // Проблемы грамматического исследования. –М., 1973.
18. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение.– М., 1967.
19. Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений. – РЯНШ, 1970, № 4.
20. Золотова Г.А. О синтаксических свойствах имен качества // Синтаксис и стилистика. – М., 1971.
21. Иванникова Е.А. О характере отношения как признаке относительных прилагательных. – РЯШ, 1974, № 5.
22. Карабань И.А. Значение форм степеней сравнения. ФН, 1969, № 4. –С 27.
23. Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. - Тбилиси, 1978.
24. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. – М., 1981.
25. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. – М.1971.
26. Немченко В.Н. Краткие формы имен прилагательных на -енный. РЯШ, 1981, номер 1.
27. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., 1963.
28. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке// Вопросы грамматического строя . – М., 1955.
29. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М. – С.358.
30. Потемкина А.И. Относительные прилагательные, развивающие качественные значения. РЯШ, 1959, № 6.
31. Русская грамматика. М.: Изд-во МГУ, 1980.
32. Скобликова Е.С. Односоставные предложения. Куйбышев: Куйбышевский ун-т, 1977.
33. Супрун А.А. Части речи в русском языке. – М., 1971.
34. Тарасенко В.В. Слова общего рода. – 1980, РЯНШ -№ 4.
35. Тихонов А.Н. Части речи – лексико-грамматические разряды слов// Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов.– Л. , 1968.
36. Черкесова Е.Т Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967. – С. 76-79.
37. Шанский Н.М. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.
38. Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 2. М., 1987.
39. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка. – 4-е изд. – М., 1941.
40. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке// Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 74.


Другие работы по теме: